Ogólne warunki zakupu
Niniejsze warunki mają zastosowanie do wszystkich przedsiębiorstw należących do grupy LKE:
LKE Gesellschaft für Logistik-und Kommunikationsequipment mbH
LKE Production GmbH
LKE (UK) Ltd
LKE Polska Sp. z o.o.
1. ZAKRES OBOWIĄZYWANIA
Niniejsze Ogólne Warunki Zakupu mają zastosowanie do wszystkich relacji biznesowych z naszymi dostawcami i kontrahentami („Dostawcy”).
Nie uznajemy sprzecznych lub odmiennych ogólnych warunków handlowych dostawcy, chyba że wyraźnie zgodziliśmy się na ich obowiązywanie na piśmie. Milczenie, przyjęcie usługi lub jej opłacenie nie stanowią uznania.
Nasze warunki zakupu mają również zastosowanie do wszystkich przyszłych transakcji z dostawcami, bez konieczności ponownego odsyłania do nich w każdym indywidualnym przypadku.
2. ZAWARCIE UMOWY
Nasze zapytania ofertowe są niewiążące do momentu złożenia przez nas wiążącego zamówienia w formie własnej oferty lub w formie przyjęcia oferty dostawcy.
Zamówienia mogą zostać przez nas anulowane, dopóki nie zostaną potwierdzone na piśmie przez dostawcę.
Jeśli potwierdzenie zamówienia różni się od naszego zamówienia, umowa zostaje zawarta tylko wtedy, gdy wyraźnie potwierdziliśmy to na piśmie. Bez takiej pisemnej zgody nasze płatności lub przyjęcie dostaw i usług nie oznaczają zgody.
Umowa dostawy oraz wszelkie zmiany, porozumienia dodatkowe, oświadczenia dotyczące jej rozwiązania oraz inne oświadczenia i komunikaty wymagają formy pisemnej, o ile niniejsze warunki nie stanowią inaczej. Faks jest wystarczający do zachowania formy pisemnej. Zamówienia dostaw mogą być również składane za pośrednictwem telekomunikacyjnych środków przekazu danych.
3. PÓŹNIEJSZE ZMIANY, ODSTĄPIENIE OD UMOWY
W ramach rozsądnych wymagań możemy zażądać od dostawcy zmian w konstrukcji i wykonaniu przedmiotu dostawy. W przypadku takich zmian należy w sposób odpowiedni i za wspólną zgodą uregulować wpływ tych zmian na terminy dostaw oraz ewentualne dodatkowe koszty lub oszczędności.
Podwyżki cen i wydłużenie terminów dostaw są jednak uznawane tylko wtedy, gdy zmiana faktycznie i w sposób udokumentowany wiąże się z dodatkowymi kosztami lub wydłużeniem terminów dostaw, a dostawca poinformował nas o tym na piśmie niezwłocznie po zgłoszeniu przez nas żądania zmiany.
Oprócz ustawowych praw do wypowiedzenia i odstąpienia od umowy, mamy prawo do całkowitego lub częściowego odstąpienia od umowy do momentu wysłania dostawy, jeśli wymagają tego następujące przyczyny:
• spory pracownicze,
• siła wyższa,
• klęska żywiołowa,
• wszczęcie postępowania upadłościowego dotyczącego majątku dostawcy lub naszego klienta, dla którego przeznaczone jest zamówienie,
lub jeśli istnieją inne ważne, nieprzewidywalne dla nas i niezależne od nas przyczyny, które uniemożliwiają nam wykorzystanie dostawy zgodnie z naszym zamierzeniem (np. unieważnienie umowy z klientem).
W przypadku skorzystania z prawa do odstąpienia od umowy dostawca ma prawo do otrzymania uzgodnionej z nim ceny – w razie potrzeby proporcjonalnej – za wyprodukowane lub zakupione przedmioty, o ile nam je przekaże. Za przedmioty półfabrykaty zapłacimy cenę odpowiednią do ich wartości. Jesteśmy jednak zobowiązani do zapłaty dopiero po przekazaniu nam przedmiotów.
4. ZAKRES DOSTAWY/CZĘŚCI ZAMIENNE/SERWIS OPROGRAMOWANIA
Dostawca ma obowiązek zadbać o to, żeby na czas poznać wszystkie dane i okoliczności, które są ważne dla wypełnienia jego zobowiązań umownych, a także o to, żeby poznać planowane przez nas zastosowanie jego dostaw. Dostawca gwarantuje, że jego dostawy obejmują wszystkie usługi niezbędne do prawidłowego, bezpiecznego i ekonomicznego wykorzystania, że są one odpowiednie do zamierzonego zastosowania i odpowiadają najnowszemu stanowi wiedzy naukowej i technicznej.
O ile dostawa dostawcy obejmuje prawa do oprogramowania lub inne przedmioty, których użytkowanie jest dozwolone wyłącznie na podstawie odpowiednich praw użytkowania (licencji), niezbędne prawa użytkowania zostaną nam przekazane wraz z dostawą bez dodatkowych opłat. Dostawca ponosi odpowiedzialność za istnienie, zbywalność i wykonalność praw użytkowania.
Dostawca zapewnia, że przez okres 10 lat od zakończenia współpracy w zakresie dostaw będzie w stanie dostarczać nam części zamienne lub zamienniki dotyczące przedmiotów dostawy na odpowiednich warunkach.
Jeśli zakres dostawy obejmuje oprogramowanie niestandardowe, dostawca zobowiązuje się przez okres pięciu lat od dostawy przedmiotu dostawy do wprowadzania zmian/ulepszeń w oprogramowaniu zgodnie z naszymi wytycznymi, za odpowiednim zwrotem kosztów. Jeśli oprogramowanie pochodzi od dostawców, dostawca zobowiązuje ich do tego samego.
5. ZLECENIA PŁACOWE
Jeśli dostawca realizuje dla nas zlecenia produkcyjne, ma obowiązek sprawdzić przed obróbką, czy materiały dostarczone przez nas są w idealnym stanie, o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie. W przypadku ewentualnych wad obróbka może nastąpić wyłącznie za naszą wyraźną zgodą na piśmie. Do zleceń produkcyjnych mają zastosowanie wszystkie warunki zakupu.
6. CENY, WARUNKI PŁATNOŚCI
Uzgodnione ceny są cenami stałymi.
O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, warunkiem płatności jest otrzymanie faktury oraz wykonanie usługi zgodnie z umową, w tym przekazanie dokumentacji zgodnej z umową.
Jeśli ten warunek płatności zostanie spełniony, płatność zostanie dokonana z potrąceniem 3% skonta dla wszystkich faktur/wezwań do zapłaty w ciągu 21 dni kalendarzowych. Jeśli nie skorzystamy z rabatu, płatność za wszystkie faktury/wezwania do zapłaty zostanie zrealizowana po 45 dniach roboczych od końca miesiąca.
W przypadku przyjęcia przedterminowych dostaw termin płatności rozpoczyna się najwcześniej w uzgodnionym terminie dostawy.
Termin płatności jest zachowany, jeśli do ostatniego dnia terminu zlecilibyśmy naszemu bankowi dokonanie płatności lub, w przypadku płatności czekiem, wysłalibyśmy czek pocztą, pod warunkiem, że przelew bankowy lub czek dotarłyby do dostawcy najpóźniej pięć dni roboczych po upływie terminu.
Dostawca nie jest uprawniony do cedowania wierzytelności przysługujących mu wobec nas ani do windykowania ich przez osoby trzecie. Nie ma to wpływu na postanowienia § 354a HGB (niemieckiego kodeksu handlowego).
7. WARUNKI DOSTAWY
O ile nie określono inaczej, dostawy realizowane są na zasadach DAP (Incoterms w aktualnej wersji) do wskazanego przez nas miejsca, wraz z opakowaniem i konserwacją. Każda przesyłka musi zostać zgłoszona nam i wskazanemu przez nas odbiorcy w dniu wysyłki. Do każdej dostawy należy dołączyć dowód dostawy w dwóch egzemplarzach. Na liście przewozowym należy podać nasz numer zamówienia, numer artykułu i numer dostawcy. W przypadku uzgodnionej dostawy „ab Werk” należy w odpowiednim czasie poinformować nas i wskazanego przez nas odbiorcę o wymiarach i wadze przesyłki. Ubezpieczenie transportowe jest pokrywane przez nas, o ile jesteśmy do tego zobowiązani zgodnie z uzgodnioną klauzulą dostawy (Incoterms w aktualnej wersji).
Dostarczane towary należy zapakować w sposób standardowy i odpowiedni. Mamy prawo narzucić dostawcy sposób pakowania. Jeśli zwrócimy dostawcy opakowania wielokrotnego użytku bez kosztów transportu, mamy prawo do zwrotu kosztów w wysokości wartości opakowania.
Dostawca jest uprawniony do realizacji dostaw częściowych tylko wtedy, gdy zostały one pierwotnie uzgodnione lub zostały przez nas zatwierdzone w późniejszym terminie. Jeśli w dostawie częściowej wystąpią wady, które uzasadniają przypuszczenie, że również uzgodnione przyszłe dostawy częściowe będą wadliwe, możemy odmówić przyjęcia dalszych dostaw częściowych i odstąpić od umowy w całości lub w części, jeśli dostawca nie usunie w uzasadnionym terminie wyznaczonym przez nas uzasadnienia dla takiego przyjęcia za pomocą obiektywnie odpowiednich środków.
Ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu rzeczy przechodzi na nas wraz z przekazaniem w miejscu wykonania. O ile uzgodniono lub wymagane jest przyjęcie dostawy, ma to decydujące znaczenie dla przejścia ryzyka. W pozostałych przypadkach przy przyjęciu dostawy obowiązują odpowiednio przepisy prawa dotyczące umów o dzieło.
Dostawca nie jest uprawniony do zlecenia wykonania dostawy/usługi, do której jest zobowiązany, osobom trzecim (np. podwykonawcom) bez naszej uprzedniej pisemnej zgody. W przypadku zawinionego naruszenia tego postanowienia przez dostawcę, jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy. Nie ma to wpływu na nasze prawo do odszkodowania.
Jeśli dostawca zastrzegł sobie prawo własności do dostarczonych towarów, zastrzeżenie to obowiązuje tylko do momentu faktycznej zapłaty za te towary, o ile nie staliśmy się właścicielami poprzez przetworzenie, połączenie lub zmieszanie. Nie uznajemy przedłużonych lub rozszerzonych zastrzeżeń własności, a także zastrzeżeń dotyczących koncernu i rachunku bieżącego.
8. TERMIN DOSTAWY, KARA UMOWNA
Uzgodnione terminy i terminy dostawy są wiążące. Decydujące znaczenie dla dotrzymania terminu dostawy lub terminu dostawy ma moment otrzymania towaru przez wskazane przez nas miejsce odbioru lub użytkowania lub – o ile uzgodniono lub wymagane jest przyjęcie dostawy – moment pomyślnego przyjęcia dostawy.
W przypadku dostawy przed terminem zastrzegamy sobie prawo do zwrotu towaru na koszt dostawcy lub do przechowywania towaru do terminu dostawy na koszt i ryzyko dostawcy.
Dostawca ma obowiązek niezwłocznie powiadomić nas na piśmie o zauważalnym opóźnieniu w realizacji zamówienia, podając przyczyny i przewidywany czas trwania opóźnienia. Dostawca może powołać się na przyczyny opóźnienia, za które nie ponosi odpowiedzialności, tylko wtedy, gdy wypełnił obowiązek powiadomienia.
Jeśli dostawca nie wywiąże się z należnego świadczenia lub opóźni się z dostawą, przysługują nam pełne roszczenia ustawowe. Jeśli dostawca opóźni się tylko częściowo, możemy w każdym przypadku skorzystać z przysługujących nam praw do odstąpienia od umowy i odszkodowania w odniesieniu do całej umowy.
Jeśli dostawca z własnej winy przekroczy uzgodniony termin dostawy, jest on zobowiązany do zapłaty nam kary umownej w wysokości 0,15% całkowitej wartości brutto zamówienia, jednak nie więcej niż 5% całkowitej wartości brutto zamówienia, za każdy dzień kalendarzowy przekroczenia terminu dostawy. Uzgodnienie kary umownej lub jej dochodzenie nie ma wpływu na przysługujące nam roszczenia ustawowe z tytułu opóźnienia. Ewentualne zapłacone kary umowne zalicza się na poczet roszczeń odszkodowawczych. Karę umowną można dochodzić do momentu zapłaty za opóźnioną dostawę towaru/usługi.
9. ZARZĄDZANIE JAKOŚCIĄ, KONTROLA TOWARÓW WYJŚCIOWYCH I WEJŚCIOWYCH
Dostawca ma obowiązek ciągłego monitorowania jakości swoich dostaw i usług. Jest on zobowiązany do przestrzegania naszej umowy dotyczącej zapewnienia jakości dla dostawców w aktualnie obowiązującej wersji. W tym celu ma on obowiązek stworzyć i utrzymywać system zapewnienia jakości zgodny z normą DIN ISO 9000 ff. lub inną normą uzgodnioną z nami. Wszelkie zmiany przedmiotu dostawy wymagają naszej uprzedniej pisemnej zgody. Dostawca ma obowiązek sporządzać pisemne zapisy dotyczące wszystkich dostarczonych nam produktów, w których podaje, kiedy, w jaki sposób i przez kogo zapewniono bezbłędną produkcję dostawy. Zapisy te należy przechowywać przez co najmniej 12 lat i przedstawiać nam na żądanie. Podobne zobowiązania należy nałożyć na dostawców poprzednich.
Mamy prawo do kontroli produkcji przedmiotów dostawy w dowolnym momencie po uprzednim powiadomieniu. W tym celu dostawca umożliwi nam w szczególności wgląd w przeprowadzone procedury kontrolne, w tym wszystkie zapisy i dokumenty dotyczące tych produktów. Skorzystanie z tego prawa nie ogranicza odpowiedzialności dostawcy za wadliwe produkty.
Dostawca jest zobowiązany do przeprowadzania kontroli jakości w trakcie produkcji oraz kontroli towarów przed wysyłką i w związku z tym ma obowiązek dokładnego sprawdzenia jakości dostarczanych towarów.
W związku z tym kontrola towarów przychodzących jest przeprowadzana przez nas wyłącznie pod kątem widocznych zewnętrznie uszkodzeń oraz widocznych z zewnątrz rozbieżności w zakresie tożsamości i ilości. Takie wady będą przez nas niezwłocznie zgłaszane. Zastrzegamy sobie prawo do przeprowadzenia dalszej kontroli towarów przychodzących. Ponadto zgłaszamy reklamacje dotyczące wad, gdy tylko zostaną one stwierdzone w ramach prawidłowego przebiegu działalności. Dostawca zrzeka się w tym zakresie prawa do zgłoszenia zastrzeżeń dotyczących opóźnionego zgłoszenia reklamacji. W przypadku stwierdzenia wad mamy prawo do zwrotu całej dostawy.
10. GWARANCJA
Dostawca gwarantuje, że w momencie przejścia ryzyka na nas dostawy będą miały uzgodnioną jakość. Dostawa/usługa musi odpowiadać najnowszemu stanowi techniki, odpowiednim przepisom prawnym oraz wytycznym i dyrektywom organów władzy, stowarzyszeń zawodowych i związków branżowych. Jeśli w indywidualnych przypadkach konieczne jest odstąpienie od tych wytycznych, dostawca musi uzyskać naszą pisemną zgodę. Zgoda ta nie ogranicza odpowiedzialności dostawcy za wady. Jeśli dostawca ma zastrzeżenia co do żądanego przez nas sposobu wykonania, musi niezwłocznie poinformować nas o tym na piśmie.
Dostawca zobowiązuje się do stosowania produktów i procesów przyjaznych dla środowiska w ramach swoich dostaw/usług, a także w przypadku dostaw lub usług dodatkowych świadczonych przez osoby trzecie, w zakresie możliwości ekonomicznych i technicznych. Dostawca zapewnia zgodność dostarczanych produktów i materiałów opakowaniowych z wymogami ochrony środowiska. Ponosi on odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku zawinionego naruszenia powyższego obowiązku. Dostawca jest zobowiązany do przekazania wraz z dostawą kart charakterystyki substancji niebezpiecznej obowiązujących dla danej dostawy. Dostawca zwalnia nas z wszelkich roszczeń regresowych osób trzecich w przypadku, gdy dostawca w sposób zawiniony nie dostarczy nam kart charakterystyki substancji niebezpiecznej lub dostarczy je z opóźnieniem. To samo dotyczy wszelkich późniejszych zmian.
Dostawca ponosi odpowiedzialność za zapewnienie, że dostarczane przez niego produkty lub ich części spełniają bez ograniczeń wymagania dyrektywy 2011/65/UE z rozszerzeniem z dnia 04.06.2015 r. (RoHS 3) i wszystkich kolejnych stanów, a także z przepisami krajowymi przyjętymi w ramach wdrożenia tej dyrektywy w Unii Europejskiej oraz że są one odpowiednie dla procesów produkcyjnych zgodnych z RoHS. W przypadku stwierdzenia zawinionych naruszeń przepisów dotyczących zgodności z RoHS dostawca wyraźnie zwalnia nas z wszelkiej odpowiedzialności zewnętrznej, niezależnie od podstawy prawnej, i ponosi wszelkie szkody powstałe w wyniku takiego naruszenia.
Jeśli przedmiot dostawy nie odpowiada uzgodnionej jakości lub jeśli towar nie nadaje się do użytku przewidzianego w umowie, możemy według własnego uznania zażądać usunięcia wady lub dostawy rzeczy wolnej od wad, odstąpić od umowy zgodnie z przepisami ustawowymi lub obniżyć cenę zakupu lub zażądać odszkodowania lub zwrotu bezskutecznych wydatków. Jeśli dostawca udzielił gwarancji na jakość lub trwałość przedmiotu dostawy, możemy również dochodzić roszczeń z tytułu gwarancji. W drodze odstępstwa od § 442 ust. 1 zdanie 2 BGB przysługują nam roszczenia z tytułu wad bez ograniczeń, nawet jeśli w momencie zawarcia umowy nie byliśmy świadomi wady z powodu rażącego niedbalstwa.
Jeżeli dostawca nie wywiąże się ze swojego zobowiązania do usunięcia wady lub dostarczenia zamiennika w wyznaczonym przez nas odpowiednim terminie, możemy sami usunąć wadę i zażądać od dostawcy zwrotu niezbędnych kosztów oraz odpowiedniej zaliczki. To samo dotyczy sytuacji, gdy naprawa przez dostawcę jest dla nas nie do przyjęcia (np. ze względu na szczególną pilność, zagrożenie bezpieczeństwa eksploatacji lub groźbę wystąpienia nieproporcjonalnie wysokich szkód), o ile wcześniej poinformowaliśmy o tym dostawcę.
Dostawca gwarantuje, że jego dostawa nie narusza praw własności przemysłowej (np. patentów, wzorów użytkowych, znaków towarowych, nazw handlowych) ani praw autorskich i innych praw osób trzecich. Jeśli osoba trzecia zgłosi nam roszczenie z tytułu domniemanego naruszenia praw, dostawca jest zobowiązany zwolnić nas z tych roszczeń na pierwsze żądanie.
Okres gwarancji regulują postanowienia zawarte w punkcie PRZEDAWNIENIE.
11. ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT, WYCOFANIE PRODUKTU, UBEZPIECZENIE OD ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ
W zakresie, w jakim dostawca ponosi odpowiedzialność za szkodę spowodowaną przez produkt, jest on zobowiązany do zwolnienia nas z roszczeń osób trzecich, w tym kosztów niezbędnej obrony prawnej, o ile przyczyna leży w zakresie jego produkcji i organizacji. W przypadkach odpowiedzialności za winę ma to jednak zastosowanie tylko wtedy, gdy winę ponosi dostawca. Jeśli przyczyna szkody leży w zakresie odpowiedzialności dostawcy, to on ponosi ciężar dowodu.
W ramach swojego zobowiązania do zwolnienia z odpowiedzialności dostawca jest zobowiązany do zwrotu kosztów wynikających z lub związanych z roszczeniami osób trzecich, w tym z przeprowadzonych przez nas akcji wycofania produktów. W miarę możliwości i w rozsądnym zakresie poinformujemy dostawcę o treści i zakresie działań związanych z wycofaniem produktów i damy mu możliwość przedstawienia swojego stanowiska. Nie ma to wpływu na dalsze roszczenia ustawowe.
Dostawca jest zobowiązany do utrzymywania odpowiedniej ochrony ubezpieczeniowej na czas trwania stosunku dostawczego w odniesieniu do ryzyka wynikającego z powyższych postanowień dotyczących odpowiedzialności za produkt. Dowód należy przedstawić na nasze żądanie.
12. PRZEDAWNIENIE
Wzajemne roszczenia stron umowy przedawniają się zgodnie z przepisami ustawowymi, o ile poniżej nie określono inaczej.
W drodze odstępstwa od § 438 ust. 1 nr 3 BGB ogólny termin przedawnienia roszczeń z tytułu wad wynosi 36 miesięcy od daty dostawy. O ile uzgodniono odbiór, termin przedawnienia rozpoczyna się wraz z odbiorem.
Terminy przedawnienia wynikające z prawa kupna, w tym powyższe przedłużenia, mają zastosowanie – w zakresie przewidzianym przez prawo – do wszystkich roszczeń z tytułu wad umownych. O ile przysługują nam również pozakontraktowe roszczenia odszkodowawcze z tytułu wady, zastosowanie mają w tym przypadku standardowe terminy przedawnienia (§§ 195, 199 BGB); jednakże specjalne terminy przedawnienia wynikające z prawa kupna mają zastosowanie, jeżeli ich zastosowanie w konkretnym przypadku prowadzi do wydłużenia terminu przedawnienia.
Postanowienie zawarte w punkcie 3 powyżej dotyczy również wszystkich roszczeń – zarówno umownych, jak i pozaumownych – wynikających z wad prawnych. Roszczenia tego rodzaju nie ulegają przedawnieniu, dopóki osoba trzecia może dochodzić swoich praw wobec nas, w szczególności z powodu braku przedawnienia. Nie ma to wpływu na ustawowy termin przedawnienia roszczeń rzeczowych osób trzecich o wydanie rzeczy (§ 438 ust. 1 nr 1 BGB).
13. TAJEMNICE HANDLOWE
Dostawca jest zobowiązany do traktowania naszego zamówienia oraz związanych z nim szczegółów handlowych i technicznych jako tajemnicy handlowej, a także do odpowiedniego poinstruowania i monitorowania swoich pracowników w tym zakresie.
14. DOSTAWA, RYSUNEK, NARZĘDZIA
Dostarczone przez nas materiały pozostają naszą własnością i należy je przechowywać, oznaczać i zarządzać nimi bezpłatnie. Ich wykorzystanie jest dozwolone wyłącznie w ramach naszych zleceń. W przypadku utraty wartości lub utraty dostawca jest zobowiązany do wypłaty odszkodowania i w takim przypadku do wykupienia odpowiedniego ubezpieczenia na własny koszt. Dotyczy to również rozliczonego przekazania materiałów związanych ze zleceniem.
Przetwarzanie lub przekształcanie materiału odbywa się dla nas. Stajemy się bezpośrednimi właścicielami nowych i przekształconych rzeczy. Jeśli nie jest to możliwe z przyczyn prawnych, dostawca i my uzgadniamy przy składaniu zamówienia, że własność nowych lub przekształconych rzeczy przechodzi na nas w momencie ich powstania. Dostawca przechowuje nowe lub przekształcone rzeczy dla nas nieodpłatnie, z należytą starannością godną porządnego kupca.
Wszelkie rysunki, modele, formy, wzory, profile, arkusze norm, szablony do druku, przyrządy pomiarowe, nośniki danych, inne dokumenty lub narzędzia przekazane przez nas lub wykonane na nasz koszt pozostają naszą własnością. Nie mogą one być przekazywane osobom trzecim ani wykorzystywane do celów innych niż realizacja zamówienia. Należy je zabezpieczyć przed nieuprawnionym wglądem lub wykorzystaniem.
To samo dotyczy powielania. Powielanie jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu naszej uprzedniej zgody. Powielone materiały stają się naszą własnością z chwilą ich wytworzenia.
Z zastrzeżeniem dalszych praw, możemy w każdej chwili zażądać zwrotu rysunków i innych przedmiotów wymienionych w pierwszym akapicie, w tym kopii. Dostawca nie ma prawa do zatrzymania, niezależnie od przyczyny. Pełny zwrot należy potwierdzić na piśmie.
15. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Ponosimy odpowiedzialność za działania umyślne i rażące niedbalstwo. W przypadku niewielkiego niedbalstwa ponosimy odpowiedzialność tylko wtedy, gdy dotyczy to naruszenia istotnych zobowiązań umownych, wynikających z charakteru umowy, których naruszenie zagraża osiągnięciu celu umowy. Nawet w takim przypadku odszkodowanie jest ograniczone do szkód przewidywalnych. W pozostałych przypadkach roszczenia odszkodowawcze dostawcy z tytułu niewielkiego zaniedbania są wykluczone, niezależnie od podstawy prawnej. Powyższe ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania w przypadku utraty życia, uszkodzenia ciała lub zdrowia.
16. POSTANOWIENIA OGÓLNE
Miejscem wykonania dostaw i usług jest miejsce przeznaczenia wskazane przez nas.
Stosunek umowny podlega prawu niemieckiemu, z wyraźnym wyłączeniem przepisów kolizyjnych oraz Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
Właściwością miejscową sądu jest siedziba spółki, z zastrzeżeniem odmiennej wyłącznej właściwości miejscowej sądu. Jesteśmy jednak uprawnieni do pozwania dostawcy również przed innym właściwym sądem.
Dostawca wyraża zgodę na przechowywanie i wykorzystywanie przez nas danych niezbędnych w ramach stosunków handlowych.
Nieważność jednego lub kilku postanowień niniejszych Ogólnych Warunków Zakupu nie ma wpływu na ważność pozostałych postanowień Warunków Zakupu i/lub innych umów zawartych między stronami. W przypadku nieważności postanowienia, które nie jest regulowane przez prawo dyspozycyjne, strony zobowiązują się zastąpić nieważne postanowienie postanowieniem ważnym, które w jak największym stopniu odpowiada ekonomicznemu celowi nieważnego postanowienia.
17. OBOWIĄZUJĄCA WERSJA
Wersja niemiecka niniejszych „Ogólnych warunków zakupu” ma charakter rozstrzygający.


